close
標題:
可以幫我把地址翻成英文嗎?
發問:
- 99年四技二專分發,請問該選哪!-請各位給點意見....
- 商管群統測登記分發@1@
- 公車問題10點
- 元培科技大學登記分發會不會很高分-@1@
- 回診看報告需要付掛號費嗎@1@
- 尋找北部應日系夜四技
- 怎麼解kavo02.dll病毒--@1@
- 520當天台股會有慶祝行情嗎~
- 升高一生..找暑期工讀...鶯歌地區@1@
- 100統測商管分發@1@
此文章來自奇摩知識+如有不便請留言告知
如題,我有個國外的朋友要寄信,但我不知道地址要怎翻,希望可以幫我把住址翻成英文。 彰化縣花壇鄉南口村中山路二段291-9號 謝謝= u = '//
最佳解答:
郵局網站可找到官方翻譯 網址 http://www.post.gov.tw/post/internet/f_searchzone/index.jsp?ID=190103 彰化縣花壇鄉南口村中山路二段291-9號 -->No.291-9, Sec. 2, Zhongshan Rd., Huatan Township, Changhua County 503, Taiwan (R.O.C.)
其他解答:
我是用Word翻譯的所以我不確定呵!不過大致上應該都對 翻譯成果:Two 291-9 brass-wind instruments of Zhongshan Road of village of the the south end of township of flower bed of Changhua county|||||Huatan Township, Changhua County, south of Cunzhongshanlu No. 291-9 Sec 這樣子!!!7C4150FCDCEDD023
文章標籤
全站熱搜
留言列表