close
標題:

維生素c的化學名稱 請幫手投票判出正確答案

發問:

免費註冊體驗

 

此文章來自奇摩知識+如有不便請留言告知

投票的人有看清楚題目嗎?請幫手選出下題的正確答案hk.knowledge.yahoo.com/question/?qid=7007081507122問維生素c的化學名稱IUPAC中文命名2-oxo-L-threo-hexono-1,4- lactone-2,3-enediol求以上中文答1先答維生素c的化學名稱,維生素C又稱L-抗壞血酸。.再答IUPAC中文命名 2-oxo-L-threo-hexono-1,4- lactone-2,3-enediolIUPAC是... 顯示更多 投票的人有看清楚題目嗎?請幫手選出下題的正確答案 hk.knowledge.yahoo.com/question/?qid=7007081507122 問 維生素c的化學名稱 IUPAC中文命名 2-oxo-L-threo-hexono-1,4- lactone-2,3-enediol 求以上中文 答1 先答維生素c的化學名稱,維生素C又稱L-抗壞血酸。. 再答IUPAC中文命名 2-oxo-L-threo-hexono-1,4- lactone-2,3-enediol IUPAC是 國際純化學與應用化學聯盟或國際純粹與應用化學聯合會(IUPAC)以公認的化學命名權威著稱. IUPAC命名法:規定的一系列的命名法,它規定了從..到..各方面化學術語.IUPAC命名法包括:有機化學命名法 無機化學命名法 元素系統命名法 輪烷命名法 答2 維生素C又稱L-抗壞血酸 Ascorbic acid IUPAC名稱: 3-氧代-L-古洛糖酸內酯 L-(+)-抗壞血酸

最佳解答:

我會選第二個答案。而且已經投票去選第二個答案。原因是第一個答案根本沒有回答問題。 只要一看問題,就知道問題要求一個中文系統名稱,但第一個答案並沒有試圖回答。但真正看清楚題目及答案後才投票的人並不多,更甚的有些人甚至看也不看,不負責任地投票後「字最多」或「排在最前」的答案 -- 即第一個答案。 其實題目應該問「中文系統名稱」,而不是「IUAPC中文名稱」。IUPAC (Internation Union of Pure and Applied Chemistry) 是洋鬼子的玩意,中文系統名稱通常會跟「中國化學會」的提議。同一化合物,英文和中文的系統名稱並不是按字直譯 (雖然會考和高考化學科都會接受由英文直譯中文的化學名稱),例如 ClCH2CH2Cl 的英文系統名稱 (即 IUPAC nomenclature) 是 bromochloroethane,而中文系統名稱卻是「氯溴乙烷」。 雖然找不到中國化學會提供的維他命 C 的系統名稱,但在某些網頁卻找到與第二個答案類似的名稱。 例如:http://www.hlpc-vc.com/china/webinfo.asp?typeid=3&newsid=2599 所提供的名稱是 L-3-氧代蘇己糖醛酸內酯,與第二個答案所提供的類似,看來是音譯和義譯的分別。 2007-09-03 12:46:20 補充: 更正:ClCH2CH2Cl 打錯,應該是 ClCH2CH2Br。

其他解答:
arrow
arrow

    yffuhxy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()